New features:
- New Unicode map format with glyph names, by Petr Titera.
- Option to force the Unicode encoding by Petr Titera
(I changed it to work on any MS encoding, not only Symbol).
- Slightly tweaked the calculation of hints, should be better now.
Bug fixes:
- The unicode-sample.map with description of the map formats
was lost in the release process, restored and enhanced.
- Renamed the table ISOLatin1Encoding to Fmt3Encoding to reflect
the way it is used. Saved the original one for reference
purposes. In the new table renamed "quoteright" to "quotesingle"
as Thomas Henlich suggested (and he were right).
- In the ISOLatinEncoding table renamed the glyph "grave"
at octal 0140 to "quoteleft", "quotesingle" at octal 047 to
"quoteright" to conform to the standard as suggested by
Martin Trautner).
- Fixed bug in scripts/trans that corrupted the UniqueID record
in the translated fonts.
- Fixed bug in interaction of substituted hints with BlueZones.
Now the fonts with hint substitution seem to be always at least
not worse than without it (well, when they fit in the X11
file size limit).
New features:
- Support of the external Unicode re-encoding maps
(by Thomas).
- Support for inclusion of all the glyphs from the
source file into the resulting file (inspired by
Thomas but I re-implemented it to remove the limitation
of his implementation: not more than 1024 glyphs).
- The hints substitution. It's an experimental feature
yet and needs further work.
- Support for UniqueID and its auto-generation.
- Support for the name-based conversions from Unicode
in general and the adobestd "language" in particular.
- Started the split of the source code into multiple
files. This needs more work to do it in a cleaner
way.
- Better framework for the debugging printout
in the converter.
- Utilities to install the fonts in Netscape
Navigator/Communicator 4.x.
- Patches for bigger font files in the X11 rasterizer.
- Linux RPM spec-file (by Johan Vromans).
- Added the COPYRIGHT file (BSD-style, as we discussed
on the mailing list earlier) and the CHANGES file.
- Creation of the .pfb files from the convert
script.
- Changed the .notdef-s in the built-in
ISOLatin1Encoding table to some valid names (by Thomas).
Thomas also suggested replacing `quoteright' by
`quotesingle' but this seems to be against the
Adobe ISOLatin1 table.
- New aliases windows-1251 and cp-866 for
the Russian encodings: those are expected by Netscape
navigator.
- The font comparison program other/cmpf.
- The "magnifying glass" program for glyph outlines:
other/showg.
- Other updates of the tools in the `other' subdirectory.
- Added a link to T1LIB in README.
- A few new options in convert.cfg.
Bux fixes:
- A bug in the outline smoothing code that corrupted some
of the fonts (for example, Microsoft Verdana).
- Added explicit `cleartomark' to the end of file,
this seems to be compatible with both old and new version
of t1asm (suggested by Thomas).
- Added the FontEncoding statement to the AFM files
(techincally this was not a bug because this statement
is optional but some programs want it).
- A coredump when the converter tried to print a warning
(rather ironically) about a weird glyph width.
- Changed the underscores in the font names to dashes (this
has been proposed long time ago by Johan Vromans).
- No more glyph names of font names staring with a digit.
- The names of the fonts in font and AFM files are now the
same as in the generated Ghostscript Fontmap file.
Warning: the names in Fontmap have been
changed.
- The forceiso script does not corrupt the character
and kerning pairs counts any more, and is optional at all.
- Fix for a loop going to 254 instead of 255 (by Thomas).
- Added ':' in the font header (by Thomas).
- A coredump when wrong language name is given (this was
also fixed by Thomas but I noticed it too late, after
I already fixed it by myself).
- Fixed the links to the Adobe documents in README.